Прием в гражданство Российской Федерации в упрощенном порядке ребенка, являющегося иностранным гражданином или лицом без гражданства, один из родителей или единственный родитель которого имеет гражданство Российской Федерации (п."а" и п."б", ч.6, ст.14 Закона «О гражданстве Российской Федерации» от 31.05.2002 г.), по заявлению этого родителя и при наличии согласия другого родителя на приобретение ребенком гражданства Российской Федерации.

После удовлетворения заявления о принятии в российское гражданство для беспрепятственного пересечения российской границы рекомендуется оформлять отдельный заграничный паспорт гражданина Российской Федерации для ребенка, вне зависимости от возраста. В отдельных случаях сведения о ребенке, принятом в гражданство Российской Федерации, вносятся в заграничный паспорт родителя, имеющего гражданство Российской Федерации.

Для оформления наличия у ребенка гражданства Российской Федерации по рождению заявитель лично представляет в Генеральное консульство следующие документы:

  1. Заявление родителя, имеющего гражданство Российской Федерации, на бланке установленной формы. При заполнении заявления не допускается использование сокращений и аббревиатур, а также внесение исправлений. Ответы на содержащиеся в бланке заявления вопросы должны быть исчерпывающими. Иностранные адреса (место рождения и проживания) не переводятся, а пишутся буквами русского алфавита; исключения составляют названия штатов (Новый Южный Уэльс, Южная Австралия и т.д.) и название органа, выдавшего свидетельство о рождении ребенка (Отдел регистрации рождений, смертей и браков г. Сиднея, Перта, Брисбена и т.д.). Заявление заполняется в двух экземплярах и подписывается в присутствии должностного лица Генерального консульства. 
  2. Заграничный паспорт родителя, имеющего гражданство Российской Федерации. На момент подачи заявления паспорт должен быть действителен. 
  3. Документ, подтверждающий разрешение австралийских властей на постоянное жительство в стране. В случае, если заявитель не имеет гражданства Австралии - ксерокопия соответствующей страницы паспорта с действующей визой и её перевод на русский язык, либо распечатанная австралийская электронная виза («Visa grant notice») с переводом на русский язык. В случае, если заявитель имеет гражданство Австралии - австралийский паспорт и перевод его основной страницы на русский язык. Свидетельствование верности перевода на русский язык осуществляется в Генеральном консульстве, сбор согласно консульскому тарифу (П4.14) за страницу. С образцами переводов австралийских паспортов можно ознакомиться в разделе «Нотариат» на сайте Генерального консульства.
  4. Свидетельство о рождении ребенка. Свидетельство, выданное иностранными властями (в том числе австралийскими), должно быть легализовано штампом "Апостиль" и переведено на русский язык. «Апостиль» на австралийские свидетельства ставится в отделении Министерства иностранных дел и торговли Австралии по месту проживания заявителя. Если свидетельство выдано иным иностранным государством, «апостиль» ставится компетентным органом той страны, которая выдала данное свидетельство. Свидетельствование верности перевода на русский язык осуществляется в Генеральном консульстве, сбор согласно консульскому тарифу (П4.14) за страницу. С образцами переводов свидетельств о рождении для каждого штата можно ознакомиться в разделе «Нотариат» на сайте Генерального консульства.
  5. Паспорт ребенка (при его наличии) и перевод на русский язык основной страницы. Свидетельствование верности перевода на русский язык осуществляется в Генеральном консульстве, сбор согласно консульскому тарифу (П4.14) за страницу. С образцами переводов австралийских паспортов можно ознакомиться в разделе «Нотариат» на сайте Генерального консульства.
  6. Вид на жительство ребенка в Австралии (в случае, если ребенок проживает на территории Австралии и имеет иное, а не австралийское гражданство или является лицом без гражданства) или ксерокопия соответствующей страницы его паспорта с действующей визой и её перевод на русский язык, либо Свидетельство о наличии у ребенка австралийского гражданства, легализованное штампом "Апостиль" (ставится в отделении Министерства иностранных дел и торговли Австралии по месту проживания заявителя), с переводом на русский язык. Свидетельствование верности перевода на русский язык осуществляется в Генеральном консульстве, сбор согласно консульскому тарифу (П4.14) за страницу. 
  7. Документ, удостоверяющий личность и гражданство (или статус лица без гражданства) другого родителя и перевод на русский язык, либо, при наличии соответствующих обстоятельств, решение суда о признании этого родителя умершим или безвестно отсутствующим или о лишении его родительских прав, либо свидетельство о смерти этого родителя, либо документ, подтверждающий, что заявитель является одинокой матерью (письмо на бланке из Centrelink с переводом, свидетельствование верности перевода на русский язык осуществляется в Генеральном консульстве, сбор согласно консульскому тарифу (П4.14) за страницу), либо заявление, составленное в произвольной форме, об отсутствии у заявителя сведений о месте нахождения этого родителя. Подлинность подписи на заявлении удостоверяется в Генконсульстве (сбор согласно консульскому тарифу (П4.13).
  8. Письменное согласие другого родителя (при наличии) на прием ребенка в гражданство Российской Федерации. Согласие необходимо подписывать в Генконсульстве в присутствии консульского сотрудника, заверяющего подлинность подписи на документе (сбор согласно консульскому тарифу (П4.13).
  9. Письменное согласие ребенка в возрасте от четырнадцати до восемнадцати лет на прием в гражданство Российской Федерации (в произвольной форме). Согласие необходимо подписывать в Генконсульстве в присутствии консульского сотрудника, заверяющего подлинность подписи на документе (сбор согласно консульскому тарифу (П4.13).
  10. Две одинаковые цветные фотографии ребенка (вырезанные по размеру - 3,5х4,5 см., только на матовой бумаге и на светлом фоне, съемка по грудь). На обратной стороне фотографий просьба карандашом или шариковой ручкой четко написать фамилию и инициалы. 
  11. Квитанция об оплате сбора (выдается в кассе Генерального консульства) за оформление документов о приеме в гражданство в упрощенном порядке. Консульский сбор не возвращается.

Для более оперативного рассмотрения вопроса о гражданстве желательно во время приема просьба иметь ксерокопии всех перечисленных выше документов, а также переводы австралийских свидетельств и паспортов в электронном виде, на флеш-накопителе.

Поскольку визит в консульство зачастую связан с серьезными финансовыми издержками (на транспорт, гостиницу и проч.), заявителям настоятельно советуется  не менее чем за неделю до предполагаемого времени приема в Генконсульстве направлять на электронный адрес отдела гражданства (citizenship.sydney@mid.ru) сканированные копии указанных документов (в формате pdf) и их переводы на русский язык (в формате doc) для предварительной проверки на соответствие российским юридическим и консульским требованиям. Данная процедура позволит снизить вероятность того, что заявление на гражданство не будет рассмотрено во время приема сотрудником Генконсульства ввиду ненадлежащего оформления документов.

При приеме заявления у заявителя могут быть затребованы другие документы, необходимые для выяснения его гражданской принадлежности, семейного положения или уточнения других сведений. 

Файлы для скачивания

Согласие на приобретение гражданства Российской Федерации (скачать)